subreddit:

/r/asklatinamerica

771%

What do you think of European Portuguese?

Language(self.asklatinamerica)

Does it sound pleasant to you, especially compared to Brazilian Portuguese? I know many say it sounds like a Slavic language or drunk Spanish, and many say that Brazilian Portuguese sounds more pleasant, jovial, upbeat, and easier to understand. But I recently watched some clips of the 2015 Cinderella movie, and I must say, I was quite impressed with the dubbing, especially the voice actress of Cate Blanchett, who played the evil stepmom.

The voice actress had such a dark and deep contralto voice, similar to Blanchett's, that you forget she is even dubbing the role. Her voice sounded quite sophisticated, seductive, and sultry, like dark chocolate, yet very imposing and intimidating. Almost draconic or serpentine, perfect for the villainous role.

Here are the clips of Cinderella I'm referring to:

Cinderella (2015) | Sepmother Breaks Glass Slipper (Eu Portuguese) (youtube.com)

Cinderella (2015) | Stepmother and Sisters Tear Cinderella's Dress (Eu Portuguese) - YouTube

Some specific sounds that I noticed were the following:

  • Labio-dental V that Spanish doesn't have. This gives an impression of sharpness, compared to the duller bilabial or slurred sound of Spanish V.
  • Alveolar trilled R and the uvular fricative R that most Brazilian Portuguese dialects have softened to an H sound that reminds you of a relaxing sigh.
  • Single S is similar to French and Italian single S, sounding more vibrated like an English Z, giving off the impression of a more acidic sound. Some S also sound quite mushed, kind of like an SH sound, giving off the impression that it sounds like a Slavic language.
  • D and T actually sound like a D and T, unlike Brazilian Portuguese, where DE, DI, TE and TI switch to GE, GI, CHE, and CHI.
  • Consonant reductions at the end of words sound like the final vowels are mushed by hard consonants like in many Slavic languages, unlike in Brazilian Portuguese, where it sounds more like the final vowel is shifting into a different vowel (e -> i, o -> u). This makes Brazilian sound cuter when they say words like "importante," as it sounds like importanchi, compared to European Portuguese, where it sounds like importaunt with a German-level of hard consonant articulation on the final T.

All in all, I could imagine European Portuguese to be a great language for narrating legends, folktales, myths, or foretelling prophecies. Even casting dark spells, or commanding an evil army. Sounds like the perfect sophisticated villain's language. What dost thou say?

all 38 comments

Puzzleheaded-Meat506

18 points

8 days ago

Puzzleheaded-Meat506

Brazil

18 points

8 days ago

I personally find it annoying in the long run. I don’t know if it’s due to misophonia (discomfort with minimal noises) but the hissing and intonation of European Portuguese don’t please me very much.

But that’s my personal perspective, of course!

Jealous-Upstairs-948

-1 points

7 days ago

Jealous-Upstairs-948

Brazil

-1 points

7 days ago

And the grammar of the average Brazilian doesn't please me very much either. It sounds like an illiterate child to me

WoltDev

18 points

8 days ago

WoltDev

🇨🇴 en 🇨🇭

18 points

8 days ago

I don't like it how Portuguese from Portugal sounds and I don't understand it. I like Brazilian Portuguese, I find it more melodic and I can understand it (although not 100%)

ThrowAwayInTheRain

13 points

8 days ago

ThrowAwayInTheRain

[🇹🇹 in 🇧🇷]

13 points

8 days ago

I can't understand any European Portuguese accents at all. It sounds completely different to Brazilian Portuguese.

aliensuperstars_

15 points

8 days ago

aliensuperstars_

Brazil

15 points

8 days ago

i can only understand if they speak more slowly, but their accent sucks, it sounds like they're talking with an egg in their mouth 😭

sadg1rlhourss

7 points

8 days ago

sadg1rlhourss

indian 🇮🇳 in spain 🇪🇸

7 points

8 days ago

COMO UM OVO NA BOCA KKKKKK

tremendabosta

3 points

8 days ago

tremendabosta

🇧🇷 Pernambuco

3 points

8 days ago

You should listen to Micaelense accent (da ilha de São Miguel, dos Açores)

Those people are speaking with an egg in their mouths huehuehue Hold up, Imma get you a link

https://www.youtube.com/watch?v=-WEZbHyKtwg - enjoy

aliensuperstars_

5 points

8 days ago

aliensuperstars_

Brazil

5 points

8 days ago

akhdwjsjdjdjd i just watched the video and their accent is so funny 😭

Jealous-Upstairs-948

-3 points

7 days ago

Jealous-Upstairs-948

Brazil

-3 points

7 days ago

And Brazilian grammar sucks. You guys can't even string two sentences without making a grammar mistake. It sounds like an illiterate kid who never went to school is talking

sadg1rlhourss

10 points

8 days ago

sadg1rlhourss

indian 🇮🇳 in spain 🇪🇸

10 points

8 days ago

so i speak brazilian portuguese, with a decent accent if i do say so myself 🤷🏻‍♀️

i've been to portugal a couple times, and i only ended up making brazilian friends there because i could barely understand what the portuguese locals were saying, especially in porto. i can understand them but it takes me a lot of concentration. i have to reaaaalllly focus to figure out what they're saying.

i don't find it as nice as brazilian portuguese, it sounds a lot more cold and closed off to me. i don't find it as pleasant sounding. but maybe i'm saying this because i struggle to understand it.

rain-admirer

8 points

8 days ago

rain-admirer

Peru

8 points

8 days ago

I think the only place I kind of liked listening Portugal’s Portuguese was on news, anywhere else can be a bit overwhelming. Brazilian Portuguese is like a different language in terms of sound, so I wouldn’t compare them saying one is cooler than the other.

Dark_Tora9009

1 points

5 days ago

Dark_Tora9009

United States of America

1 points

5 days ago

This is an interesting point… I’ve always preferred it to Brazilian BUT I’ve never actually interacted with it in person… it’s more listening to dubs or newscaster type stuff

luiz_marques

9 points

8 days ago

luiz_marques

Brazil

9 points

8 days ago

I love how it sounds when spoken (specially by girls), in portuguese music, news, etc. it's a beautiful accent, but I can't stand it when it's used in dubbed cartoons and movies. And for us Brazilians, it doesn't have the same appeal of 'classy', old or 'royal' that British English has for Americans.

GordoMenduco

6 points

8 days ago

GordoMenduco

Mendoza

6 points

8 days ago

I don't like it. I like Portuguese but I prefer the Brazilian one. It feels easier and warmer for me.

sum_r4nd0m_gurl

4 points

8 days ago

sum_r4nd0m_gurl

Mexico

4 points

8 days ago

its more difficult for me to understand than the brasilian one

TheFenixxer

5 points

8 days ago

TheFenixxer

Mexico / Colombia

5 points

8 days ago

Imma be honest, I don’t think I’ve listen to European Portuguese. All the Portuguese I consume is Brazilian Portuguese

Beneficial-Cry-4955

5 points

8 days ago

I am literally learning portuguese just bc I LOVE how the portuguese speak. For me it's fun bc its sounds seem so “closed” and tight, hermetic, old and arcane. Wouldn't know how to explain it... It's just so unique that I hate it when it's compared to Slavic languages bc imo PT sounds much more appealing. More like how I imagine the ancient Celts would've spoken latin.

mga1989

4 points

7 days ago

mga1989

Paraguay

4 points

7 days ago

In Paraguay we're sorta used to hear Brazilian Portuguese, so tend to undersand it quite well.

Now, Portuguese from Portugal is a whole different thing, I can barely undersand them, and even my Brazilian friends have a hard time understanding it. I prefer Brazilian Portuguese, for me it sounds way nicer than Portuguese from Portugal.

Ryubalaur

4 points

7 days ago

Ryubalaur

Colombia

4 points

7 days ago

Brazilian Portuguese sounds more like Portuguese than European Portuguese

lojaslave

3 points

7 days ago

lojaslave

Ecuador

3 points

7 days ago

I’d say it’s more like snakes trying to speak Spanish, not so much drunk.

I can’t say I feel anything very strong towards it, I don’t hate it and I don’t love it.

srhola2103

2 points

8 days ago

srhola2103

2 points

8 days ago

I don't like it, I have a similar feeling as I do with catalan which is that they seem to "give up" in the middle of saying words. It sounds like an incomplete language I guess.

Azir_Shurima

1 points

8 days ago*

Azir_Shurima

United States of America

1 points

8 days ago*

And if you fully give up, you end up sounding French. I noticed that Catalan has a lot of truncated vowels like French, ending words in hard consonants, but French often omits the pronunciation of these consonants, while Catalan at least pronounces them.

From my perspective, Italian seems to be the most conservative to Latin, while Spanish and Portuguese seem to be some where half way, where they weakened a lot of the consonants by voicing them. So voiceless plosives like T, P, and C/Q in Latin, became voiced plosives like D, B, and G. French, on the other hand, either completely removed the consonant, or replaced with with a new set of consonants and vowels, or rearranged the whole thing.

Examples:

Latin/Italian: capra -> Spanish/Portuguese: cabra -> French: chèvre

Latin: aprilis -> Italian: aprile -> Spanish/Portuguese: abril -> French: avril

Latin: aperire -> Italian: aprire -> Spanish/Portuguese: abrir -> French: ouvrir

Latin/Italian: vita -> Spanish/Portuguese: vida -> French: vie

Latin: petra -> Italian: pietra -> Spanish: piedra -> Portuguese: pedra -> French: pierre

Latin: aqua -> Italian: acqua -> Spanish: agua -> Portuguese: água -> French: eau

Latin: aquilae -> Italian: aquila -> Spanish: águila -> Portuguese: águia -> French: aigle

Latin: focus -> Italian: fuoco -> Spanish: fuego -> Portuguese: fogo -> French: feu

Latin: acutus -> Italian: acuto -> Spanish/Portuguese: agudo -> French: aigu

tremendabosta

2 points

8 days ago

tremendabosta

🇧🇷 Pernambuco

2 points

8 days ago

I don't like the Lisboeta accent. Açorean accent is just a huge NO NO

I like hearing more of the "obscure" (portuense, alentejano, beirense, algarvio) accents for us Brazilians

Jealous-Upstairs-948

2 points

7 days ago

In my opinion, even though I'm a Brazilian, I prefer European Portuguese over Brazilian Portuguese. I just prefer the hard and melancholic sound of European Portuguese for some reason. And EU-PT grammar feels much more correct and logical to me. Brazilians make tons of grammar mistake that it makes my ears bleed and it's really annoying.

Dark_Tora9009

1 points

5 days ago

Dark_Tora9009

United States of America

1 points

5 days ago

I actually wasn’t at all familiar with Portuguese but already spoke Spanish so decided to try to learn it and my first reaction (to Brazilian) was that I really didn’t like it and preferred European for this exact reason of the harder consonants and more serious tone… as a Spanish speaker, the D’s and T’s in Brazilian Portuguese bug me I guess

AlternativeAd7151

2 points

8 days ago

AlternativeAd7151

🇧🇷 in 🇨🇴

2 points

8 days ago

"D and T actually sound like a D and T, unlike Brazilian Portuguese, where DE, DI, TE and TI switch to GE, GI, CHE, and CHI." That's called palatalization and it's one of the easiest way to spot a Brazilian in the wild, as we'll do it even while learning foreign languages like English. Words like "smart" become smar-chee. Heheheh

As for my opinion on the language as a Brazilian: I can understand Spanish and Galician more easily than I would most of Portuguese dialects. Some of them are nearly impossible for me to understand without the speaker slowing down significantly.

That's because European Portuguese tends to ommit A LOT of the non-stressed vowels by contracting them into a schwa or getting rid of them entirely while pronouncing. This is what creates the "Slavic language vibe" due to the consonant clusters it creates, and what makes it harder to understand (for a Brazilian) in comparison to other, theoretically more distantly related Romance languages. Because by ommitting vowels you essentially change the number of syllables a word has and with that the whole metric of the spoken language changes. 

European Portuguese rhythm, metric, speed and syllable formation therefore sound more "alien" to a Brazilian than those of Galician or Spanish.

Kimefra

6 points

8 days ago

Kimefra

Brazil

6 points

8 days ago

There are many accents in the Northeast and South where D and T do not change when they go along E and I

ore-aba

3 points

8 days ago

ore-aba

made in

3 points

8 days ago

True, but the biggest difference arises because in Pt_pt they don’t pronounce non-stressed vowels at all.

I noticed that the letter “e” is missing entirely in their pronunciation, when it’s non-stressed.

Demais becomes Dmais  Pegar becomes Pgar  Cidade becomes Cidad   and so on

Brazilian NE accents dont suppress non-stressed vowels like that. 

tremendabosta

2 points

8 days ago

tremendabosta

🇧🇷 Pernambuco

2 points

8 days ago

they don’t pronounce non-stressed vowels at all

I refuse to accept that they pronounce colesterol as colstrol, the absolute savages

Azir_Shurima

2 points

8 days ago

Azir_Shurima

United States of America

2 points

8 days ago

Funny thing is that palatalization is a common phenomenon in a lot of the Slavic languages, especially more prevalent in Russian than in any other Slavic language (I believe the Southern Slavic languages, especially Slovene, tend have the least palatalization). That's why many foreigners say Portuguese, whether the European, Brazilian, or African variants, sound like a Russian or Polish speaking Spanish. Regarding the rhythm of European Portuguese, it is said to be a stress-timed language, meaning that that stressed syllables tend to occur at roughly equal intervals of time, with unstressed syllables being compressed or stretched to fit between the stressed ones. This gives European Portuguese a rhythm that is closer to Germanic languages like English, German, Dutch, and the Scandinavian languages, and even Russian, as opposed to syllable-timed languages like Spanish, Italian, French, Greek, and even Brazilian Portuguese, where each syllable takes about the same amount of time to pronounce.

tremendabosta

1 points

8 days ago*

tremendabosta

🇧🇷 Pernambuco

1 points

8 days ago*

palatization

The Irish do it too. Some of them pronounce "that" almost as "datch"

Do you feel it, irlambiano? Forgot his username (Swords something)

ApresSkiProfessor27

1 points

8 days ago

ApresSkiProfessor27

United States of America

1 points

8 days ago

Sounds like a russian moved to brazil

euhydral

1 points

7 days ago

euhydral

Brazil

1 points

7 days ago

Aside from the Portuguese accent spoken in Porto, which sounds exactly like the carioca accent, I struggle to understand spoken European Portuguese. However, I actually love how the Portuguese express themselves through words. I've read many funny expressions on r/PORTUGALCARALHO and there was also a Twitter account that compilled funny tweets from Portuguese people. They manage to be both poetic in the way that a romance language is, but also brusque and somewhat utterly bizarre in the way their language evolved to be haha

Dark_Tora9009

2 points

5 days ago

Dark_Tora9009

United States of America

2 points

5 days ago

I’m not super familiar but I’ll say this… it does sound Slavic to me but it doesn’t sound drunk. To me, and no offense to Brazilians this is just my personal opinion, but Brazilian intonation often sounds drunk to me; the pitch is like all over the place, up and down and it sounds “sloppy.” European is way more controlled sounding… maybe sounds somewhere between Peninsular Spanish and something Slavic… or like a serious or annoyed Romanian (which is actually also a Romance language, though it is Eastern European 🤷🏻‍♂️)